Translation of "da cui tornare" in English

Translations:

get to home

How to use "da cui tornare" in sentences:

Non ho nessuno da cui tornare.
I've nothing to go back to.
Ma è bello avere qualcuno da cui tornare a casa.
But it is nice to have someone to come home to.
Beh, tu avevi Tom da cui tornare.
Well, you had tomto come home to.
Io in un certo senso speravo che sarebbe stato un viaggio breve, e il fatto che tu fossi laggiu'significava avere qualcuno da cui tornare.
I was kinda hoping that this was only going to be a short trip, and having you over there meant I had something to go back to.
Se non rallenti un po', potresti finire anche tu senza una famiglia da cui tornare a casa.
If you don't slow wn, you might end up without a family to go home to.
Voglio dire, se non avessi te o Michael da cui tornare non ce la farei.
I mean, if I don't have you or Michael to come home to I'm not gonna make it.
Senti, magari hai una moglie da cui tornare.
Look, maybe you got a wife to get home to.
Visto che stavo di nuovo con Elliot, finalmente avevo qualcuno da cui tornare a casa.
Now that I was dating Elliot again, I finally had something to get home to.
Ora, se non le spiace, ho una famiglia da cui tornare.
Now, if you don't mind, I have a family to get back to.
Non hai una ragazza da cui tornare?
Don't you have a girl to get back to? Yeah, I guess I do.
Hai qualcuno da cui tornare la sera?
You got someone you go home to at night?
Le possibilita' che abbiamo di trovarla prima di Monroe o anche... solo di andarcene di li' tutti interi, senti... hai qualcuno da cui tornare.
The chances of us finding her before Monroe does or us even getting out of there in one piece, look, you... Got somewhere to go home to.
Non che mi dispiaccia avere qualcuno da cui tornare...
Not that I mind having someone to come home to.
Voglio che tu sappia che avrai sempre qualcuno da cui tornare.
I want you to know you'll always have someone to come home to.
Io ho un figlio ad El Paso da cui tornare.
I have a kid in El Paso I'm gonna get back to.
Barry, tu hai sempre avuto qualcuno da cui tornare.
Barry, you've always had someone to come home to.
Tanto non ho niente da cui tornare.
Fine. I got nothing to go back to anyway.
Eh, nessuno da cui tornare a casa, eh?
Eh, no one to go home to, huh?
Non hai una moglie e una figlia da cui tornare?
Don't you have a wife and kid to get home to?
Io continuo a pensare che se rimango qui ancora, non avrò più neanche una famiglia da cui tornare.
Well, I keep thinking if I stay here much longer, I won't have a family to go home to.
Cioe', hai una famiglia da cui tornare?
I mean, you got any family to get back to?
Per quanto mi riguarda, io non ho neanche una famiglia da cui tornare.
Last time I checked, I don't even have a family to go home to.
Avrai anche tu qualcuno da cui tornare.
Surely you have something to return to.
Così avrò qualcuno da cui tornare.
So I got something to come home to.
Se continuerai a fare le cose cosi' non avrai un lavoro da cui tornare, a casa.
Oh! You keep doing things like that, you're not gonna have a job to come home to.
Almeno tu sapevi che avevi qualcuno da cui tornare.
At least you knew you had a home to come back to.
La maggior parte delle gente con cui lavoro non ha niente da cui tornare, come ho io.
You know, most of the other people I work with, they don't have anything to go back to. Like I have.
Hai moglie e figli da cui tornare...
Huh? You got a wife and kid to go home to and that's not enough for you.
Allora non avrei piu' un posto o persone da cui tornare.
Then I will have nothing and no one to go home to.
Non ho una famiglia da cui tornare.
I don't have a family to go back to.
Diavolo, ho una moglie, un figlio da cui tornare, e pure un'ipoteca sulla casa.
Hell, I have a wife, a kid, and an upside-down mortgage to get back to.
Quando avremo finito, io ho delle persone da cui tornare.
When we finish here, I have people to go home to.
Beh, avere qualcuno da cui tornare a casa, ti fa riflettere molto bene a cio' che fai la' fuori.
Well, when you got something to come home to... Makes you think real hard about what you're doing out there.
Non hai nessuno da cui tornare, vero?
You don't have anybody to go home to, do you?
Avere qualcuno a casa da cui tornare tutte le sere.
Having someone to come home to every night.
Se facciamo un passo falso, Erica... tuo figlio non avra' nessuno da cui tornare.
Don't tell me what I can't do. We make the wrong move here, Erica, your son will have no one to come home to.
Credo che perfino gli eroi abbiano bisogno di qualcuno da cui tornare la sera, no?
I guess even heroes need someone to come home to, nun?
Ehi bello, io ho due donne da cui tornare, per cui mi vanno bene tutti i pattugliamenti noiosi che ci danno.
Hey, man, I got two girls to get home to, so I'll take all the boring patrols they give us.
Non ha elettricita', non ha soldi e nessuno da cui tornare.
Got no electricity, no money, nobody to turn to.
Ehi, gente, ho moglie e figlio da cui tornare.
Hey, guys, I got a wife and kid to get home to. Please!
Tra 16 giorni, non ti garantisco che avrai bambini da cui tornare a casa.
In 16 days, I can't guarantee you're gonna have children to come home to.
Siamo sinceri, non sei proprio la persona più facile da cui tornare.
Let's be honest, you're not exactly the easiest person to come back to.
Beh, siete solo invidiosi perché non avete nessuno da cui tornare.
[Laughs] You know, you guys are just jealous that you don't have someone to go home to.
Perche' io non nessuno da cui tornare.
Why would you... - Because I have no loved ones.
1.3494470119476s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?